wtorek, 30 kwietnia
Shadow

Kiedy skorzystać z usług tłumacza przysięgłego?

Tłumaczenia to praca, którą wykonuje w naszym kraju wiele osób. Osoby, które specjalizują się w przekładach książek, instrukcji obsługi, artykułów prasowych nie potrzebują żadnych specjalnych uprawnień. Są jednak tłumaczenia, których nie może wykonać zwykły tłumacz. Tłumaczeniem dokumentów może zająć się tylko tłumacz przysięgły.

Jakie dokumenty może przetłumaczyć tłumacz przysięgły?

Zawód tłumacza przysięgłego wykonuje wielu tłumaczy w naszym kraju. Bardzo łatwo jest znaleźć tłumacza przysięgłego w dużym mieście, na przykład w Poznaniu. Z pomocą może przyjść internet. Wystarczy wpisać w popularną wyszukiwarkę frazę tłumacz przysięgły Poznań.

Tłumacz przysięgły Poznań czy też pracujący w każdym innym mieście jest osobą zaufania publicznego. Tłumacz przysięgły Poznań może tłumaczyć między innymi dokumenty urzędowe i pisma procesowe. Dokument przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego jest dokumentem uwierzytelnionym. Pod przetłumaczonym tekstem tłumacz musi podpisać się imieniem i nazwiskiem oraz przystawić pieczęć.

Nie tylko tłumaczenia pisemne

Najczęściej o pomoc do tłumacza przysięgłego zwracamy się, gdy musimy przetłumaczyć jakieś dokumenty. Mało osób więc wie, że są pewne tłumaczenia ustne, które mogą być dokonane tylko przez tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły jest niezbędny w sytuacji, gdy zawierany jest związek małżeński z cudzoziemcem. Jego obecność jest niezbędna także w czasie składania zeznań na policji czy w sądzie przez osoby, które nie posługują się językiem polskim.